The Nam Ngum River is one of the most vital and beautiful waterways in Laos. Stretching approximately 354 kilometers (220 miles), it is a major tributary of the Mekong River and plays a central role in the country's geography, economy, and culture.
ແມ່ນໍ້າງື່ມ ແມ່ນໜຶ່ງໃນສາຍນໍ້າທີ່ສຳຄັນ ແລະ ສວຍງາມທີ່ສຸດໃນລາວ. ມີຄວາມຍາວປະມານ 354 ກິໂລແມັດ, ເປັນສາຂາຫຼັກຂອງແມ່ນໍ້າຂອງ ແລະ ມີບົດບາດສຳຄັນໃນດ້ານພູມສາດ, ເສດຖະກິດ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງປະເທດ.
ナムグム川は、ラオスで最も重要かつ美しい水路の一つです。全長約354kmに及び、メコン川の主要な支流として、国の地理、経済、文化において中心的な役割を果たしています。
남늠강은 라오스에서 가장 중요하고 아름다운 물길 중 하나입니다. 약 354km에 달하는 이 강은 메콩강의 주요 지류이며, 라오스의 지리, 경제, 문화에서 중심적인 역할을 합니다.
南俄河是老挝极其重要且美丽的河流之一。全长约354公里,是湄公河的主要支流,在老挝的地理、经济和文化中扮演着核心角色。
南俄河係老撾極其重要且美麗嘅河流之一。全長約354公里,係湄公河嘅主要支流,喺老撾嘅地理、經濟同文化中扮演住核心角色。
Sungai Nam Ngum adalah salah satu laluan air yang paling penting dan indah di Laos. Terbentang kira-kira 354 kilometer, ia merupakan anak sungai utama Sungai Mekong dan memainkan peranan penting dalam geografi, ekonomi, dan budaya negara.
Geography and Flow
ພູມສາດ ແລະ ການໄຫຼຂອງນໍ້າ
地理と流れ
지리와 흐름
地理与流向
地理與流向
Geografi dan Aliran
The river begins its journey high in the misty mountains of Xieng Khouang Province in northern Laos. From there, it winds southward through lush tropical forests and valleys before entering Vientiane Province. Finally, it merges with the mighty Mekong River near the capital city of Vientiane.
ແມ່ນໍ້ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນຈາກພູສູງທີ່ມີຫມອກປົກຫຸ້ມໃນແຂວງຊຽງຂວາງ ທາງພາກເໜືອຂອງລາວ. ຈາກນັ້ນ, ມັນໄຫຼລົງໃຕ້ຜ່ານປ່າໄມ້ເຂດຮ້ອນ ແລະ ຮ່ອມພູ ກ່ອນທີ່ຈະເຂົ້າສູ່ແຂວງວຽງຈັນ. ສຸດທ້າຍ, ມັນໄຫຼປ່ອງໃສ່ແມ່ນໍ້າຂອງ ໃກ້ກັບນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
この川は、ラオス北部のシェンクワン県の霧深い山々から始まります。そこから熱帯雨林や渓谷を南下してヴィエンチャン県に入り、最終的に首都ヴィエンチャン近くで雄大なメコン川と合流します。
강은 라오스 북부 시엥쿠앙 주의 안개 낀 산맥에서 시작됩니다. 그곳에서 울창한 열대 숲과 계곡을 지나 남쪽으로 구불구불 흘러 비엔티안 주에 진입합니다. 마침내 수도 비엔티안 근처에서 거대한 메콩강과 합류합니다.
这条河发源于老挝北部川圹省云雾缭绕的高山。从那里,它蜿蜒向南穿过茂密的热带森林和山谷,进入万象省。最后,在首都万象附近汇入浩荡的湄公河。
呢條河發源於老撾北部川壙省雲霧缭繞嘅高山。從嗰度,佢蜿蜒向南穿過茂密嘅熱帶森林同山谷,進入萬象省。最後,喺首都萬象附近匯入浩蕩嘅湄公河。
Sungai ini memulakan perjalanannya tinggi di pergunungan berkabus Wilayah Xieng Khouang di utara Laos. Dari sana, ia berliku ke selatan melalui hutan tropika yang subur dan lembah sebelum memasuki Wilayah Vientiane. Akhirnya, ia bergabung dengan Sungai Mekong yang besar berhampiran ibu kota Vientiane.
The "Lao Sea": Ang Nam Ngum Reservoir
"ທະເລລາວ": ອ່າງນໍ້າງື່ມ
「ラオスの海」:ナムグム・ダム湖
"라오스의 바다": 남늠 저수지
"老挝海":南俄湖水库
"老撾海":南俄湖水庫
"Laut Laos": Takungan Nam Ngum
The most famous feature of the river is the massive Nam Ngum Reservoir, often affectionately called the "Lao Sea."
ຈຸດເດັ່ນທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ສຸດຂອງແມ່ນໍ້ານີ້ແມ່ນ ອ່າງນໍ້າງື່ມຂະໜາດໃຫຍ່, ເຊິ່ງມັກຈະຖືກເອີ້ນວ່າ "ທະເລລາວ."
この川の最大の特徴は、しばしば親しみを込めて「ラオスの海」と呼ばれる巨大なナムグム貯水池(ダム湖)です。
이 강의 가장 유명한 특징은 흔히 "라오스의 바다"라고 불리는 거대한 남늠 저수지입니다.
这条河最著名的特征是巨大的南俄水库,人们常亲切地称之为"老挝海"。
呢條河最著名嘅特徵係巨大嘅南俄水庫,人們常親切咁稱之為"老撾海"。
Ciri sungai yang paling terkenal ialah Takungan Nam Ngum yang besar, yang sering dipanggil "Laut Laos."
Created in 1971 by the construction of the Nam Ngum 1 Hydropower Dam, this vast body of water covers roughly 370 square kilometers. Before the dam was built, the area was a valley of hills and forests. When the water rose, the peaks of these hills were transformed into hundreds of emerald-green islands scattered across the deep blue water.
ສ້າງຂຶ້ນໃນປີ 1971 ຈາກການກໍ່ສ້າງເຂື່ອນໄຟຟ້ານໍ້າງື່ມ 1, ອ່າງນໍ້ານີ້ກວມເອົາເນື້ອທີ່ປະມານ 370 ຕາລາງກິໂລແມັດ. ກ່ອນການສ້າງເຂື່ອນ, ພື້ນທີ່ນີ້ແມ່ນຮ່ອມພູ ແລະ ປ່າໄມ້. ເມື່ອນໍ້າຂຶ້ນ, ຍອດພູເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ກາຍເປັນເກາະດອນສີຂຽວມໍລະກົດນັບຮ້ອຍ ທີ່ກະຈາຍຢູ່ທົ່ວຜືນນໍ້າສີຟ້າຄາມ.
1971年のナムグム第1水力発電ダム建設によって作られたこの広大な水域は、約370平方キロメートルに及びます。ダム建設前は丘と森の谷でした。水位が上がると、丘の頂上は深い青色の水面に浮かぶ何百ものエメラルドグリーンの島々に変わりました。
1971년 남늠 1 수력 발전 댐 건설로 조성된 이 거대한 수역은 약 370평방킬로미터에 달합니다. 댐이 건설되기 전, 이곳은 언덕과 숲이 있는 계곡이었습니다. 물이 차오르면서 언덕의 봉우리들은 짙푸른 물 위에 흩어진 수백 개의 에메랄드빛 섬으로 변모했습니다.
这个巨大的水体建于1971年,是随着南俄1号水电站大坝的建设而形成的,占地约370平方公里。在大坝建成之前,这里是丘陵和森林的山谷。当水位上升时,这些山峰变成了散布在深蓝色水面上的数百个翡翠绿岛屿。
呢個巨大嘅水體建於1971年,係隨着南俄1號水電站大壩嘅建設而形成嘅,佔地約370平方公里。喺大壩建成之前,呢度係丘陵同森林嘅山谷。當水位上升時,呢啲山峰變成了散佈喺深藍色水面上嘅數百個翡翠綠島嶼。
Dicipta pada tahun 1971 oleh pembinaan Empangan Hidroelektrik Nam Ngum 1, badan air yang luas ini meliputi kira-kira 370 kilometer persegi. Sebelum empangan dibina, kawasan itu adalah lembah bukit dan hutan. Apabila air naik, puncak bukit-bukit ini berubah menjadi beratus-ratus pulau hijau zamrud yang bertaburan di atas air biru yang dalam.
The scenery is often compared to a tropical fjord, characterized by:
ທິວທັດມັກຈະຖືກປຽບທຽບກັບ ທະເລສາບໃນຮ່ອມພູ (fjord) ເຂດຮ້ອນ, ເຊິ່ງມີຈຸດເດັ່ນຄື:
その風景はしばしば熱帯のフィヨルドに例えられ、以下の特徴があります:
이 풍경은 흔히 열대 피요르드에 비유되며 다음과 같은 특징이 있습니다:
这里的景色常被比作热带峡湾,其特点是:
呢度嘅景色常被比作熱帶峽灣,其特點係:
Pemandangan sering dibandingkan dengan fjord tropika, dicirikan oleh:
-
Crystal clear waters: Deep and oxygen-rich.
ນໍ້າໃສສະອາດ: ເລິກ ແລະ ອຸດົມສົມບູນດ້ວຍອົກຊີເຈນ.
透き通った水:深く、酸素が豊富です。
수정처럼 맑은 물: 깊고 산소가 풍부합니다.
清澈见底的湖水: 深邃且富含氧气。
清澈見底嘅湖水: 深邃且富含氧氣。
Air jernih kristal: Dalam dan kaya dengan oksigen.
-
Misty mornings: A fog often clings to the water's surface at sunrise, creating a mystical atmosphere.
ຍາມເຊົ້າທີ່ມີຫມອກ: ຫມອກມັກຈະປົກຄຸມໜ້ານໍ້າໃນຍາມຕາເວັນຂຶ້ນ, ສ້າງບັນຍາກາດທີ່ລຶກລັບແລະສວຍງາມ.
霧の朝:日の出とともに水面に霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出します。
안개 낀 아침: 일출 시 수면에 안개가 자주 끼어 신비로운 분위기를 자아냅니다.
雾蒙蒙的早晨: 日出时分,雾气常萦绕在水面上,营造出神秘的氛围。
霧濛濛嘅早晨: 日出時分,霧氣常萦繞喺水面上,營造出神秘嘅氛圍。
Pagi berkabus: Kabus sering melekat pada permukaan air ketika matahari terbit, mewujudkan suasana mistik.
-
Lush vegetation: The islands remain thick with jungle greenery.
ພືດພັນຂຽວສົດງົດງາມ: ເກາະດອນຕ່າງໆຍັງຄົງປົກຫຸ້ມດ້ວຍປ່າໄມ້ທີ່ຂຽວອຸ່ມທຸ່ມ.
豊かな植生:島々はジャングルの緑で覆われています。
무성한 식물: 섬들은 여전히 짙은 정글의 녹음으로 뒤덮여 있습니다.
茂盛的植被: 岛屿上依然覆盖着浓密的丛林绿植。
茂盛嘅植被: 島嶼上依然覆蓋住濃密嘅叢林綠植。
Tumbuhan subur: Pulau-pulau kekal tebal dengan kehijauan hutan.
The "Battery of Laos"
"ໝໍ້ໄຟຂອງປະເທດລາວ"
「ラオスのバッテリー」
"라오스의 배터리"
"老挝电池"
"老撾電池"
"Bateri Laos"
The Nam Ngum River is historically significant as the site of the first major hydropower dam in Laos.
ແມ່ນໍ້າງື່ມ ມີຄວາມສໍາຄັນທາງປະຫວັດສາດ ເພາະເປັນສະຖານທີ່ຕັ້ງຂອງເຂື່ອນໄຟຟ້າຂະຫນາດໃຫຍ່ແຫ່ງທໍາອິດໃນລາວ.
ナムグム川は、ラオスで最初の大規模水力発電ダムの建設地として歴史的に重要です。
남늠강은 라오스 최초의 대규모 수력 발전 댐이 건설된 곳으로 역사적으로 중요합니다.
南俄河具有重要的历史意义,它是老挝第一座大型水电站大坝的所在地。
南俄河具有重要嘅歷史意義,佢係老撾第一座大型水電站大壩嘅所在地。
Sungai Nam Ngum mempunyai kepentingan sejarah sebagai tapak empangan hidroelektrik utama pertama di Laos.
-
Green Energy: The dam generates a significant portion of the electricity used in Vientiane and central Laos.
ພະລັງງານສະອາດ: ເຂື່ອນຜະລິດໄຟຟ້າສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ໃຊ້ໃນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ພາກກາງຂອງລາວ.
グリーンエネルギー:ダムは、ヴィエンチャンとラオス中部で使用される電力の大部分を発電しています。
청정 에너지: 댐은 비엔티안과 라오스 중부에서 사용되는 전력의 상당 부분을 생산합니다.
绿色能源: 大坝产生的电力占万象和老挝中部用电量的很大一部分。
綠色能源: 大壩產生嘅電力佔萬象同老撾中部用電量嘅很大一部分。
Tenaga Hijau: Empangan menjana sebahagian besar tenaga elektrik yang digunakan di Vientiane dan tengah Laos.
-
Economic Driver: For decades, surplus electricity exported to neighboring Thailand has been a major source of income for the country.
ແຮງຂັບເຄື່ອນທາງເສດຖະກິດ: ເປັນເວລາຫຼາຍທົດສະວັດ, ການສົ່ງອອກໄຟຟ້າສ່ວນເກີນໄປຍັງປະເທດໄທ ເປັນແຫຼ່ງລາຍຮັບທີ່ສຳຄັນຂອງປະເທດ.
経済的原動力:何十年もの間、隣国タイへの余剰電力の輸出は、国の主要な収入源でした。
경제 원동력: 수십 년 동안 인접국인 태국으로 수출되는 잉여 전력은 국가의 주요 수입원이었습니다.
经济驱动力: 几十年来,向邻国泰国出口剩余电力一直是该国的主要收入来源。
經濟驅動力: 幾十年嚟,向鄰國泰國出口剩餘電力一直係該國嘅主要收入來源。
Pemacu Ekonomi: Selama beberapa dekad, lebihan elektrik yang dieksport ke negara jiran Thailand telah menjadi sumber pendapatan utama negara.
Livelihood and Local Culture
ວິຖີຊີວິດ ແລະ ວັດທະນະທຳທ້ອງຖິ່ນ
暮らしと地域文化
생계와 지역 문화
生计与当地文化
生計與當地文化
Kehidupan dan Budaya Tempatan
For the communities living along its banks, the river is life.
ສຳລັບຊຸມຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ແຄມນໍ້າ, ແມ່ນໍ້າຄືຊີວິດ.
川沿いに住むコミュニティにとって、川は命そのものです。
강변에 사는 지역 사회에게 강은 곧 생명입니다.
对于生活在沿岸的社区来说,这条河就是生命。
對於生活喺沿岸嘅社區嚟講,呢條河就係生命。
Bagi komuniti yang tinggal di sepanjang tepinya, sungai adalah kehidupan.
-
Fishing: The reservoir is teeming with fish, particularly Tilapia and Pa Keo. It serves as a massive natural fishery.
ການປະມົງ: ອ່າງນໍ້ານີ້ເຕັມໄປດ້ວຍປາ, ໂດຍສະເພາະປານິນ ແລະ ປາແກ້ວ. ມັນເປັນແຫຼ່ງປະມົງທຳມະຊາດຂະໜາດໃຫຍ່.
漁業:貯水池には魚、特にティラピアやパケオが豊富にいます。巨大な天然の漁場として機能しています。
어업: 저수지에는 물고기, 특히 틸라피아와 파케오가 가득합니다. 이곳은 거대한 천연 어장 역할을 합니다.
捕鱼: 水库里鱼类丰富,特别是罗非鱼和 Pa Keo。它是一个巨大的天然渔场。
捕魚: 水庫裡魚類豐富,特別係羅非魚同 Pa Keo。佢係一個巨大嘅天然漁場。
Memancing: Takungan ini penuh dengan ikan, terutamanya Tilapia dan Pa Keo. Ia berfungsi sebagai perikanan semulajadi yang besar.
-
Tha Heua Village: Located on the road between Vientiane and Vang Vieng, this village is famous for its "Dried Fish" markets. Travelers often stop here to buy high-quality preserved fish, which hang in rows along the roadside stalls.
ບ້ານທ່າເຮືອ: ຕັ້ງຢູ່ເສັ້ນທາງລະຫວ່າງວຽງຈັນ ແລະ ວັງວຽງ, ບ້ານນີ້ມີຊື່ສຽງໃນເລື່ອງຕະຫຼາດ "ປາແຫ້ງ". ນັກທ່ອງທ່ຽວມັກຈະແວ່ຊື້ປາແປຮູບຄຸນນະພາບດີ ທີ່ຫ້ອຍເປັນແຖວຕາມຮ້ານຂາຍເຄື່ອງແຄມທາງ.
タヘウア村:ヴィエンチャンとヴァンヴィエンを結ぶ道路沿いにあるこの村は、「干物」市場で有名です。旅行者はよくここに立ち寄り、道端の屋台に並んで吊るされた高品質の保存魚を購入します。
타흐아 마을: 비엔티안과 방비엥 사이의 도로에 위치한 이 마을은 "건어물" 시장으로 유명합니다. 여행자들은 종종 이곳에 들러 길가 가판대에 줄지어 걸려 있는 고품질의 보존 생선을 구입합니다.
塔赫村 (Tha Heua): 位于万象和万荣之间的道路上,这个村庄以其"干鱼"市场而闻名。游客经常在这里停留,购买沿路边摊位成排悬挂的高品质腌制鱼。
塔赫村 (Tha Heua): 位於萬象同萬榮之間嘅道路上,呢個村莊以其"乾魚"市場而聞名。遊客經常喺度停留,購買沿路邊攤位成排懸掛嘅高品質醃製魚。
Kampung Tha Heua: Terletak di jalan antara Vientiane dan Vang Vieng, kampung ini terkenal dengan pasar "Ikan Kering". Pelancong sering berhenti di sini untuk membeli ikan awet berkualiti tinggi, yang tergantung dalam barisan di sepanjang gerai tepi jalan.
Tourism and Recreation
ການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ການພັກຜ່ອນ
観光とレクリエーション
관광 및 레크리에이션
旅游与休闲
旅遊與休閒
Pelancongan dan Rekreasi
Today, the Nam Ngum River is a popular escape for locals and tourists seeking tranquility.
ປະຈຸບັນ, ແມ່ນໍ້າງື່ມເປັນສະຖານທີ່ພັກຜ່ອນທີ່ນິຍົມສຳລັບຄົນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ຊອກຫາຄວາມສະຫງົບ.
今日、ナムグム川は静けさを求める地元の人々や観光客にとって人気のリゾート地となっています。
오늘날 남늠강은 평온함을 찾는 현지인과 관광객들에게 인기 있는 휴식처입니다.
如今,南俄河是寻求宁静的当地人和游客的热门去处。
如今,南俄河係尋求寧靜嘅當地人同遊客嘅熱門去處。
Hari ini, Sungai Nam Ngum adalah tempat pelarian popular bagi penduduk tempatan dan pelancong yang mencari ketenangan.
-
Boat Cruises: Visitors can rent long-tail boats for relaxed cruises around the islands.
ລ່ອງເຮືອ: ນັກທ່ອງທ່ຽວສາມາດເຊົ່າເຮືອຫາງຍາວ ເພື່ອລ່ອງເຮືອຊົມເກາະດອນຕ່າງໆຢ່າງຜ່ອນຄາຍ.
ボートクルーズ:ロングテールボートをチャーターして、島々を巡るリラックスしたクルーズを楽しめます。
보트 크루즈: 방문객들은 롱테일 보트를 빌려 섬 주변을 여유롭게 유람할 수 있습니다.
乘船游览: 游客可以租用长尾船在岛屿周围轻松巡游。
乘船遊覽: 遊客可以租用長尾船喺島嶼周圍輕鬆巡遊。
Pelayaran Bot: Pelawat boleh menyewa bot ekor panjang untuk pelayaran santai di sekitar pulau.
-
Floating Restaurants: A unique local experience involves eating fresh grilled fish and sticky rice on floating rafts towed out onto the lake.
ຮ້ານອາຫານລອຍນໍ້າ: ປະສົບການທ້ອງຖິ່ນທີ່ເປັນເອກະລັກ ຄືການກິນປາປີ້ງສົດໆ ແລະ ເຂົ້າໜຽວ ເທິງແພທີ່ຖືກລາກອອກໄປກາງທະເລສາບ.
水上レストラン:湖上に浮かぶ筏(いかだ)の上で、新鮮な焼き魚ともち米を食べるのがユニークな地元体験です。
수상 레스토랑: 호수 위로 끌려나가는 뗏목 위에서 신선한 구운 생선과 찹쌀밥을 먹는 것은 독특한 현지 경험입니다.
水上餐厅: 一种独特的当地体验是在拖到湖中的浮筏上吃新鲜的烤鱼和糯米饭。
水上餐廳: 一種獨特嘅當地體驗係喺拖到湖中嘅浮筏上食新鮮嘅烤魚同糯米飯。
Restoran Terapung: Pengalaman tempatan yang unik melibatkan makan ikan bakar segar dan pulut di atas rakit terapung yang ditunda ke tengah tasik.
-
Resorts: The shoreline is dotted with accommodations ranging from simple guesthouses to the high-end Dansavanh Nam Ngum Resort.
ຣີສອດ: ແຄມຝັ່ງມີທີ່ພັກຫຼາຍແຫ່ງ ຕັ້ງແຕ່ເຮືອນພັກແບບງ່າຍໆ ໄປຈົນເຖິງຣີສອດຫຼູຫຼາ ແດນສະຫວັນ ນໍ້າງື່ມ ຣີສອດ.
リゾート:湖岸には、シンプルなゲストハウスから高級なダンサバン・ナムグム・リゾートまで、様々な宿泊施設が点在しています。
리조트: 호숫가에는 소박한 게스트하우스부터 고급스러운 댄사반 남늠 리조트까지 다양한 숙박 시설이 점재해 있습니다.
度假村: 岸边散布着各种住宿设施,从简单的宾馆到高端的丹萨旺南俄度假村 (Dansavanh Nam Ngum Resort)。
度假村: 岸邊散佈住各種住宿設施,從簡單嘅賓館到高端嘅丹薩旺南俄度假村 (Dansavanh Nam Ngum Resort)。
Resort: Garis pantai dipenuhi dengan penginapan dari rumah tumpangan sederhana hingga Dansavanh Nam Ngum Resort yang mewah.
Conclusion
ສະຫຼຸບ
結論
결론
结语
結語
Kesimpulan
Whether you view it as an economic powerhouse, a source of sustenance, or a stunning natural wonder, the Nam Ngum River is undeniably the heart of central Laos. Its transformation from a mountain stream to the majestic "Lao Sea" is a testament to the relationship between the Lao people and their environment.
ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເບິ່ງມັນໃນມຸມຂອງແຫຼ່ງພະລັງທາງເສດຖະກິດ, ແຫຼ່ງອາຫານ, ຫຼື ຄວາມງົດງາມທາງທຳມະຊາດ, ແມ່ນໍ້າງື່ມ ຄືຫົວໃຈຂອງພາກກາງຂອງລາວຢ່າງແທ້ຈິງ. ການປ່ຽນແປງຈາກສາຍນໍ້າເທິງພູ ມາເປັນ "ທະເລລາວ" ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ແມ່ນຫຼັກຖານສະແດງເຖິງຄວາມຜູກພັນລະຫວ່າງຄົນລາວ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂອງພວກເຂົາ.
経済的原動力、生活の糧、あるいは息をのむような自然の驚異、どのように見るにせよ、ナムグム川がラオス中部の心臓部であることは間違いありません。山の小川から雄大な「ラオスの海」への変貌は、ラオスの人々とその環境との関係の証です。
경제적 원동력으로 보든, 생계의 원천으로 보든, 아니면 놀라운 자연의 경이로움으로 보든, 남늠강은 부인할 수 없는 라오스 중부의 심장입니다. 산골짜기 개울에서 장엄한 "라오스의 바다"로의 변모는 라오스 사람들과 그들의 환경 사이의 관계를 보여주는 증거입니다.
无论您将其视为经济强国、维持生计的源泉,还是令人惊叹的自然奇观,南俄河无疑是老挝中部的核心。从山间溪流到宏伟的"老挝海"的转变,证明了老挝人民与其环境之间的关系。
無論你將其視為經濟強國、維持生計嘅源泉,定係令人驚嘆嘅自然奇觀,南俄河無疑係老撾中部嘅核心。從山間溪流到宏偉嘅"老撾海"嘅轉變,證明咗老撾人民與其環境之間嘅關係。
Sama ada anda melihatnya sebagai kuasa ekonomi, sumber rezeki, atau keajaiban semula jadi yang menakjubkan, Sungai Nam Ngum tidak dapat dinafikan adalah nadi tengah Laos. Transformasinya daripada aliran gunung kepada "Laut Laos" yang agung adalah bukti hubungan antara rakyat Laos dan persekitaran mereka.